КОМПАРАТИВНИЙ АНАЛІЗ БІБЛЕЇЗМІВ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ
DOI:
https://doi.org/10.33274/2079-4835-2023-27-2-26-34Ключові слова:
біблеїзм, компаративний аналіз, лексичний відповідник, фразеологічний фондАнотація
Метою статті є компаративний аналіз біблеїзмів в англійській та українській мовах.
Методи. Основні наукові результати отримані із застосуванням комплексу загальнонаукових і спеціальних методів дослідження, а саме: аналізу та узагальнення наукової літератури з проблем функціонування та перекладу біблеїзмів; теоретичного узагальнення, аналізу і синтезу; цілісного підходу до вивчення мовних явищ; порівняльного, описового та аналітичного методів, методу суцільної вибірки.
Результати. Автори аналізують способи утворення фразеологізмів біблійного походження, визначають групи біблеїзмів, способи відтворення біблеїзмів в перекладі, проводять компаративний аналіз біблеїзмів англійської та української мов (вказують на їх спільні риси та семантичні, граматичні і стилістичні відмінності).
Функціонування біблеїзмів в англійській та українській мовах демонструє інтригуючі подібності та помітні відмінності, що відображає їхні різні культурні, історичні та мовні основи. Глибокий вплив Біблії на мову, літературу та культуру подарував багатий резервуар ідіоматичних і образних виразів, які перегукуються з носіями обох мов.
Компаративний аналіз фразеологізмів біблійного походження між англійською та українською підкреслює багаті культурні та мовні зв’язки, які існують між двома мовами. Ці вислови відіграють значну роль у формуванні літературної та культурної спадщини кожної мови та залишаються актуальними в сучасному контексті.
Автори доходять висновку, що, у той час як деякі біблійні вислови перекладаються дослівно з англійської мови на українську та навпаки, інші можуть зазнавати адаптації відповідно до мовних і культурних нюансів кожної мови та культури. Перекладачі часто прагнуть зберегти оригінальний зміст і культурне значення, забезпечуючи резонанс виразів у цільової аудиторії.
Завантаження
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Інтелект. Особистість. Цивілізація

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
ISSN 