КУЛЬТУРНО-СПЕЦИФІЧНІ ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ ЮРИДИЧНИХ ТЕКСТІВ
DOI:
https://doi.org/10.33274/2079-4835-2023-27-2-70-75Ключові слова:
перекладознавство, німецька мова, термін, юридична лексикаАнотація
Мета. Дослідити культурно-специфічні проблеми перекладу юридичних текстів з німецької мови українською та навпаки.
Методи. Вирішення поставлених завдань здійснювалось за допомогою використання таких методів, як аналіз та узагальнення наукової літератури з проблем перекладознавства; системний аналіз та для збору мовних фактів була використана методика суцільної вибірки.
Результати. Проблема перекладу термінології є однією з основних проблем перекладу юридичних текстів. Головна складність полягає в багатозначності німецьких юридичних термінів. Інша трудність пов’язана з тим, що різні країни мають нерівні характеристики в одних і тих же сферах життя, і, відповідно, неминуче відрізняються і в сфері права. Це стосується, в першу чергу, розбіжностей правових систем України та Німеччини. Тому під час перекладу слід звертати увагу на те, що певні факти не завжди знаходять еквівалент в іншій мові, тому що вони не існують у такому вигляді. Так само однакові терміни в двох мовах не завжди мають однаковий зміст або обсяг. Також тому, що в так званих спеціалізованих текстах, через їхню тематику та часту мовну та формальну стандартизацію, вплив культурних особливостей є меншим, ніж у літературних чи рекламних текстах. Отже, щоб здійснити коректний переклад юридичного тексту з німецькою мови українською, необхідно враховувати культурно-специфічні особливості обох країн, мати знання з лінгвокраїнознавства, історії, а також володіти фаховими та галузевими знаннями. Тому що недостатнє знання історії народу, його культури, звичаїв, суспільного ладу, особливостей політичного життя може призвести до неадекватного перекладу. З іншого боку, переклад спеціалізованих юридичних текстів не повинен зосереджуватися виключно на лінгвістичних аспектах, інакше «функціонально адекватний» переклад не буде досягнутий.
Завантаження
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Інтелект. Особистість. Цивілізація

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
ISSN 