ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ ТЕРМІНІВ ПРАВА

Автор(и)

  • Фурт Д. В. Донецький національний університет економіки і торгівлі імені Михайла Туган-Барановського https://orcid.org/0000-0003-2266-1611

DOI:

https://doi.org/10.33274/2079-4835-2020-20-1-35-40

Ключові слова:

англомовна термінологія права, переклад термінів, терміни-словосполучення, евфемізація, полісемія терміна, контекстуальна залежність терміна, терміни права

Анотація

Мета — розглянути особливості перекладу сучасних термінів права з англійської мови українською. Проаналізувати способи перекладу термінів, а саме: бесперекладне запозичення терміна, метод інтерпретації, трансформаційний метод та калькування.

Методи. Основні наукові результати отримані з використанням комплексу загальнонаукових та спеціальних методів дослідження, а саме: систематизації та узагальнення, теоретичного узагальнення, аналізу та синтезу.

Результати. У статті розглянуто особливості перекладу сучасних термінів права з англійської мови українською; проаналізовано труднощі та способи перекладу термінів; розглянуто різні способи перекладу термінів, а саме: бесперекладне запозичення терміна, метод інтерпретації, трансформаційний метод та калькування; приділено увагу як моно-, так і полілексемним термінам (термінам-словосполученням).

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-06-13

Як цитувати

Фурт Д. В. (2023). ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СУЧАСНИХ АНГЛОМОВНИХ ТЕРМІНІВ ПРАВА. Інтелект. Особистість. Цивілізація, (1 (20). https://doi.org/10.33274/2079-4835-2020-20-1-35-40

Номер

Розділ

СОЦІАЛЬНО-ФІЛОСОФСЬКІ ПРОБЛЕМИ РОЗВИТКУ МОВНОГО ПРОСТОРУ

Схожі статті

1 2 3 4 > >> 

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.